02/06/2014
Mark Twain y J.M.Barrie en modélicas ediciones electrónicas.
La editorial digital ¡Hjckrrh! debe su curioso nombre al grito del Grifo en el capítulo IX de Alicia en el país de las maravillas. Como reza el lema del proyecto: Unos acaban siendo impresentables, otros empiezan siendo impronunciables
. ¡Hjckrrh! es un proyecto de unos traductores radicados en Barcelona, que han decidido aprovechar las posibilidades de las nuevas tecnologías para traducir, editar y vender obras, sobre todo en el dominio público, que susciten en ellos un interés intelectual o literario
.
La editorial ha publicado ya Soliloquios de Mark Twain: que incluye dos piezas antiimperialistas donde toman la palabra el zar Nicolás II y el sanguinario rey belga Leopoldo II. A ellos hay que añadir dos recientes novedades. La primera es la curiosa Lady Nicotina, de James Matthew Barrie, hoy recordado, si acaso, por ser el autor de Peter Pan, pero que fue muy famoso en su época y respetado por sus colegas (Stevenson le escribió a Henry James que se veía reducido a dos de mis contemporáneos, tú y Barrie
). La obra es un canto al tabaco, en labios de un narrador que decide dejar de fumar al casarse. El abandono del vicio presenta muchas ventajas, como el ahorro, que permite el placer de decorar la salita con una nueva pieza de mobiliario cada mes
. El tono irónico, la descripción casi maniaca de los rituales del fumador y los buenos recuerdos asociados a las veladas fumando con amigos componen una obra gozosa y amena.
Por José Antonio Millan /ElPaís
Etiquetas: Alicia en el país de las maravillas, editorial digital, J.M.Barrie, James Matthew Barrie, Lady Nicotina, Mark Twain, traductores, ¡Hjckrrh!

, escribe aquí tu comentario