Tregolam, el país de los escritores

Perfil  |  Salir

- te recordamos que dispones de un 5% de descuento en todos los servicios

ContactoSobre Tregolam

Menú principal

  • Actualidad escritores
  • Coaching literario Coescritores por encargo
  • Informes literarios Correcciones ortotipográficas y de estilo Preparación y mejora de manuscritos Análisis de guion
  • Edición de ebooks Diseño portadas Conversión a ebook
  • Book trailers
  • Promoción de obras y autores
  • Asesoría jurídica
  • Presentación de obras a editoriales y agencias
Regístrate

Actualidad > Noticias

Arranca la feria del libro de Estados Unidos con fuerte acento español - Estados Unidos

31/05/2013

La BookExpo, la feria del libro de Estados Unidos, abrió hoy sus puertas con la presencia destacada de México y España, que aportan un fuerte acento español a la mayor cita de la industria editorial de este país con la que pretenden posicionarse en el creciente mercado de habla hispana.

Más de 50 editoriales mexicanas y 16 españolas se congregarán hasta el próximo sábado en el centro de convenciones Jacob K.Javits de Manhattan para fortalecer la oferta editorial y estrechar lazos con la industria del libro estadounidense.

Este año, México acude como país invitado de honor a la BookExpo, que se celebra desde 1947 y que se ha convertido en la segunda feria internacional más importante del sector editorial después de Fráncfort.

Esta es una magnifica oportunidad para mostrar a México y su diversidad cultural, destacó a Efe el presidente mexicano del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Rafael Tovar y de Teresa.

Es una espléndida entrada para el libro en español en Estados Unidos. Hay 50 millones de hispanohablantes y la palabra escrita es fundamental para la consolidación de la difusión de la lengua y la cultura mexicana e hispanoamericana en general, añadió.

Con el objetivo de presentar sus novedades, debatir las nuevas tendencias del sector y negociar derechos de edición, más de 30 escritores, creadores y editores acompañan en esta cita a México, como por ejemplo Carmen Boullosa, Alma Guillermoprieto, Enrique Krauze y Juan Villoro.

Esta feria es un reto. Con ella tenemos que romper los prejuicios que Estados Unidos tiene hacia la literatura de otros idiomas. Ellos creen que no nos necesitan y nuestra obligación es tratar de hacernos necesarios, dijo a Efe Villoro, escritor y Villoro.

Según destacó el autor de novelas como "El Testigo" (Premio Herralde 2004), la traducción es el gran tema pendiente en EE.UU., ya que menos del 3 por ciento de los libros que se publican en este país están traducidos.

Lo que ocupan las traducciones es una gota en el océano y dentro de esa gota, las traducciones al español son una bacteria. Pero a veces las bacterias dan mucho que hablar, resaltó.

En este sentido, subrayó la necesidad de tender puentes para romper con estos obstáculos, como en su día hizo el novelista chileno Roberto Bolaño, un referente en la distribución, traducción y éxito de ventas a nivel internacional, dijo.

Por EFE (ElPaís)

Seguir leyendo...


Participa en el Tablón   ¿Deseas recibir nuestro Boletín Semanal de Concursos?

Etiquetas: BookExpo, Rafael Tovar y de Teresa, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Carmen Boullosa, Alma Guillermoprieto, Enrique Krauze, Juan Villoro, Premio Herralde, Roberto Bolaño

Imprimir
Twittear

Comentarios

, escribe aquí tu comentario


Recursos

  • Tablón
  • Boletín Semanal de Concursos
  • Boletín Quincenal de Actualidad
  • Plantilla para Novela y Cuento
  • Plantilla de Guion
RSS FeedTwitterFacebook
  • Aviso legal, política de privacidad y política de cookies
  • Condiciones generales de uso del portal